Các Điều Khoản Và Điều Kiện

XIN ĐỌC NHỮNG ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN DỊCH VỤ TRƯỚC KHI SỬ DỤNG Vietnamvisum.no

Trong các Điều khoản và Điều kiện “chúng tôi, chúng tôi, chúng tôi” đề cập đến  Vietnamvisum.no

Vui lòng đọc các Điều khoản sử dụng này trước khi sử dụng trang web của chúng tôi.

Bằng cách truy cập ĐẾN Vietnamvisum.no , GỬI HOẶC GIAO ĐƠN CỦA BẠN (S) VÀ TÀI LIỆU KHÁC (S) CHO CHÚNG TÔI, BẠN RÕ RÀNG CỦA BẠN THỎA THUẬN vô điều kiện với NHỮNG ĐIỀU KHOẢN SỬ DỤNG VÀ THEO NHỮNG ĐIỀU KHOẢN, CHÍNH SÁCH CỦA CHÚNG TÔI VÀ MỌI QUY ĐỊNH HIỆN HÀNH VÀ LUẬT. BẠN LẬP TUYỆT ĐỌC VÀ CHẤP NHẬN CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN NÀY VÀ ĐỒNG Ý KHÔNG VI PHẠM CHÍNH SÁCH CỦA CHÚNG TÔI.

Bằng cách sử dụng trang web này, bạn chuyển tải thỏa thuận của mình với các Điều khoản và Điều kiện này và Tuyên bố về Quyền riêng tư. Nếu bạn không đồng ý với các điều khoản được nêu trong thỏa thuận này hoặc không hài lòng với trang web, vui lòng gửi khiếu nại của bạn đến trang Liên hệ với chúng tôi. Việc bạn không tuân thủ các Điều khoản và Điều kiện này có thể dẫn đến hành động pháp lý, đình chỉ hoặc chấm dứt quyền truy cập của bạn vào Trang web này mà không cần thông báo. Vietnamvisum.no bảo lưu quyền thay đổi các Điều khoản & Điều kiện mà không cần thông báo. Vui lòng tiếp tục xem lại thỏa thuận này bất cứ khi nào truy cập hoặc sử dụng trang web này.

Thời gian xử lý

Thời gian xử lý là thời gian để sắp xếp thư chấp thuận visa của bạn và gửi lại cho email đã đăng ký của bạn. Thời gian xử lý thị thực và hộ chiếu do Vietnamvisum.no trích dẫn là tương đối và dựa trên khung thời gian xử lý do Cục xuất nhập cảnh Việt Nam cung cấp; Trước thời hạn 8 giờ sáng và trước hạn chót 12 giờ sáng (GMT + 7) (trừ Thứ Bảy, Chủ Nhật và ngày lễ quốc gia). (Các) ứng dụng của bạn sẽ được bắt đầu, sau khi gửi và xác nhận thanh toán, trong khung thời gian đã nêu ở trên HOẶC bắt đầu từ ngày làm việc / ca làm việc tiếp theo khác. Thời gian xử lý phải được tính bắt đầu từ thỏa thuận khung thời gian đầu tiên khi tất cả tài liệu và thanh toán được gửi đến Vietnamvisum.no. Gửi đơn đặt hàng, thanh toán và các tài liệu sau 12 giờ sáng được tính từ ngày hôm sau, xử lý trước 8:00 sáng.

Đối với các tùy chọn xử lý khác trong các ngày cuối tuần, ngày lễ quốc gia, ngoài giờ hành chính, thời gian xử lý phải được tính theo thông tin được cung cấp trên email của chúng tôi và sau khi nhận được tất cả tài liệu và thanh toán.

Trong trường hợp đặc biệt, có thể cần thêm tài liệu hoặc xác nhận và thời gian xử lý có thể lâu hơn bình thường. Trong những trường hợp như vậy, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn qua email. Khách hàng tự chịu trách nhiệm kiểm tra email của họ, bao gồm và không giới hạn đối với hộp rác / spam, do bộ lọc email của người dùng.

Cục xuất nhập cảnh Việt Nam và / hoặc các phòng ban / đại sứ quán / lãnh sự quán khác có thể yêu cầu các tài liệu bổ sung và có thể trì hoãn và / hoặc từ chối xử lý theo quyết định của mình mà không cần giải thích thêm. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm cho bất kỳ sự chậm trễ, hủy bỏ, tài chính và các tổn thất khác do từ chối hoặc chậm trễ trong quá trình xử lý. Không có phí dịch vụ, phí đại sứ quán, phí chuyển phát nhanh, phí giao hàng hoặc bất kỳ phần nào của khoản phí này sẽ được hoàn lại trong trường hợp chậm trễ hoặc từ chối.

Phí và thanh toán

Bạn đồng ý rằng (các) thẻ tín dụng của bạn sẽ được lập hoá đơn ngay lập tức sau khi xác minh trực tuyến diễn ra. Bạn đồng ý thanh toán tất cả các khoản phí và chi phí cho bất kỳ sản phẩm hoặc dịch vụ nào được cung cấp bởi Vietnamvisum.no hoặc bởi bất kỳ nhà cung cấp hoặc nhà cung cấp dịch vụ nào khác thông qua Vietnamvisum.no . Bạn phải thanh toán tất cả các khoản thuế và phí vận chuyển hiện hành liên quan đến việc mua bất kỳ sản phẩm hoặc dịch vụ nào khác. Các yêu cầu và lệ phí liên quan đến việc xử lý hộ chiếu và thị thực có thể thay đổi, bao gồm, nhưng không giới hạn, phí lãnh sự quán, mẫu đơn và giấy tờ cần thiết để cấp visa, có thể thay đổi mà không cần thông báo.

Hủy bỏ và chính sách hoàn trả

Nếu bạn hủy dịch vụ, bạn có thể được hoàn tiền. Nếu hộ chiếu của bạn và các tài liệu hỗ trợ khác đã được Vietnamvisum.no nhận và đã được bắt đầu xử lý và / hoặc gửi bởi Vietnamvisum.no để xử lý tại thời điểm hủy, bạn sẽ không nhận được bất kỳ khoản tiền hoàn lại nào; tuy nhiên, nếu việc gửi không được thực hiện tại thời điểm hủy, bạn sẽ nhận được khoản hoàn lại một phần hoặc toàn phần bằng chênh lệch của bất kỳ khoản phí nào được thanh toán, phí vận chuyển trở lại và phí xử lý.

Bạn có thể hủy bằng cách sử dụng chức năng biểu mẫu liên hệ-chúng tôi trên trang web của chúng tôi. Vietnamvisum.no không thể xử lý hoàn lại tiền cho các khoản thanh toán bằng Thẻ Tín Dụng trên 3 tháng tuổi trong mọi trường hợp. Trong những trường hợp như vậy, Vietnamvisum.no có thể phát hành tín dụng của cửa hàng áp dụng cho các đơn đăng ký trong tương lai được gửi qua Vietnamvisum.no . Tín dụng không thể được áp dụng cho các đơn đăng ký được gửi qua các cơ quan hoặc đơn đăng ký khác được gửi tới Lãnh sự quán và / hoặc các viện khác trực tiếp.

Vietnamvisum.no bảo lưu quyền từ chối xử lý đơn xin thị thực của bạn vì bất kỳ lý do nào, bao gồm nhưng không giới hạn ở tài liệu không đầy đủ, thời gian xử lý không đủ, hoặc các trường hợp bất thường. Trong trường hợp này, bạn sẽ được hoàn lại toàn bộ tiền.

Nếu vì bất kỳ lý do nào bạn muốn hủy dịch vụ trước khi đơn xin thị thực của bạn được thay đổi thành trạng thái “đang xử lý”, bạn có thể làm như vậy mà không bị tính phí hoặc phạt tiền qua email. Trong trường hợp này, bạn sẽ được hoàn lại toàn bộ tiền.

Nếu vì bất kỳ lý do nào bạn muốn hủy dịch vụ sau khi đơn xin thị thực của bạn được thay đổi thành trạng thái “đang xử lý”, sẽ không hoàn tiền và dịch vụ sẽ được hoàn thành.

Bạn sẽ không được hoàn lại tiền khi thư chấp thuận visa của bạn đã được Bộ Di Trú Việt Nam chấp thuận.

Nếu đặt hàng các dịch vụ khác, ví dụ như hỗ trợ sân bay, Fast track, chuyển xe, vv và không hủy trong vòng 36 giờ trước, sẽ không được hoàn lại tiền. Việc hủy đặt phòng khách sạn sẽ khác nhau tùy theo điều khoản và điều kiện khách sạn tương ứng bất kỳ lúc nào.

Không hoàn tiền sẽ được thực hiện khi dịch vụ của chúng tôi hoàn tất và thư chấp thuận visa của bạn được gửi đến email theo quy định của bạn trong đơn xin thị thực trực tuyến. Trong trường hợp bạn không thể nhận được thư chấp thuận visa đúng hạn theo thông báo của chúng tôi, vui lòng liên hệ ngay với chúng tôi qua email support hoặc mẫu liên hệ. Việc không làm như vậy cũng không được hoàn tiền. Chúng tôi không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất / chậm trễ nào do email hoặc thông tin sai do người nộp đơn cung cấp mà không thông báo trước cho chúng tôi.

Không hủy bỏ và không hoàn trả sẽ được thực hiện trong trường hợp bạn từ chối để có được một bức thư chấp thuận visa có chứa các chi tiết không chính xác gây ra bởi những sai lầm của bạn. Chúng tôi khuyên bạn nên kiểm tra thư xác nhận visa của bạn đối với hộ chiếu và thông tin cá nhân trước khi khởi hành.

Các loại visa khác nhau có những hạn chế khác nhau. Ví dụ visa khi đến chỉ áp dụng cho du lịch hàng không, do đó, khi đăng ký qua trang web của chúng tôi, bạn đồng ý rằng bạn sẽ bay đến Việt Nam để được đóng dấu visa tại sân bay đến. Chúng tôi sẽ không hoàn tiền trong trường hợp bạn KHÔNG nhập Việt Nam bằng đường hàng không khi thư chấp thuận visa của bạn được cấp. Mã Visa tại đại sứ quán chỉ dành cho việc đóng dấu visa tại một đại sứ quán hoặc lãnh sự quán được chọn trước. Các thói quen tại đại sứ quán được lựa chọn trước phải theo sau.

Nếu không thanh toán kịp thời, chúng tôi sẽ hủy visa và / hoặc dịch vụ của bạn mà không cần thông báo thêm.

Tất cả các khoản phí sẽ được hoàn lại trong trường hợp đơn đăng ký của bạn bị từ chối. Tùy thuộc vào nhà phát hành thẻ, quá trình hoàn tiền có thể mất 15-20 ngày làm việc.

Đối với dịch vụ hỗ trợ sân bay hoặc dịch vụ hỗ trợ sân bay Việt Nam

Không mất phí:

  • Trong trường hợp bạn hủy (các) dịch vụ trước khi thanh toán phí dịch vụ ngay cả khi bạn không thông báo cho chúng tôi.

Sẽ không hoàn lại tiền nếu bạn không thể nhận (các) dịch vụ vì:

  • Bạn không thông báo cho chúng tôi về những thay đổi về thông tin chuyến bay của bạn ít nhất 36 giờ trước thời gian hạ cánh của bạn.
  • Bạn không gọi cho đường dây nóng của chúng tôi hoặc gọi cho đường dây nóng của chúng tôi mà không làm theo hướng dẫn của chúng tôi khi bạn không thể tìm thấy (các) đại diện tại sân bay đến.

Hoàn trả đầy đủ sẽ được thực hiện nếu bạn không thể nhận (các) dịch vụ do lỗi của chúng tôi trong các trường hợp sau:

  • Bạn không thể tìm thấy (các) đại diện của chúng tôi tại sân bay đến mặc dù bạn gọi cho chúng tôi theo đường dây nóng của chúng tôi và làm theo hướng dẫn của chúng tôi.
  • Bạn không nhận được câu trả lời hoặc không hỗ trợ khi liên hệ với chúng tôi qua đường dây nóng của chúng tôi khi bạn không thể tìm thấy (các) đại diện của chúng tôi tại sân bay đến

Chi tiết về điều khoản và điều kiện

  1. Vietnamvisum.no bảo lưu quyền không cung cấp bất kỳ dịch vụ nào mà không có khách hàng đồng ý với các điều khoản và điều kiện của chúng tôi như được nêu ở đây.
  2. Bất kỳ thị thực nào được sắp xếp theo tên khác được bao gồm bởi các điều khoản và điều kiện tương tự của Vietnamvisum.no như được nêu ở đây.
  3. Các Điều khoản & Điều kiện này chi phối việc cung cấp tất cả các dịch vụ do Vietnamvisum.no cung cấp trong quá trình xử lý đơn xin thị thực và các dịch vụ khác cho khách hàng của họ. Tất cả các đơn đặt hàng được thực hiện bởi khách hàng của Vietnamvisum.no phải tuân theo các điều khoản và điều kiện được quy định tại đây.
  4. Vietnamvisum.no đóng vai trò đại lý thay mặt cho khách hàng của họ trong việc nộp đơn xin thị thực và các dịch vụ khác cho các tổ chức và / hoặc cơ quan di trú và / hoặc công ty thích hợp.
  5. Vietnamvisum.no nhằm mục đích xử lý đơn xin thị thực trong thời hạn cam kết trong các tài liệu quảng cáo của mình. Vietnamvisum.no sẽ sử dụng những nỗ lực tốt nhất của mình để giảm thiểu bất kỳ sự chậm trễ hoặc bất tiện nào gây ra trong khía cạnh này. Tuy nhiên, Vietnamvisum.no không đảm bảo thời gian cho bất kỳ đơn xin thị thực nào. Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm nếu cơ quan di trú hoặc bất kỳ bên thứ ba nào thay đổi các quy tắc, quy định hoặc yêu cầu xử lý của họ nếu thay đổi đó có ảnh hưởng trực tiếp đến tiến trình giao hàng.
  6. Thời gian xử lý visa được hiển thị trên tài liệu quảng cáo là thời gian xử lý chuẩn / trung bình. Bất kỳ thời gian xử lý nào được thông báo bởi Vietnamvisum.no thông qua các đại lý hoặc tài liệu của nó chỉ nên được sử dụng làm hướng dẫn.
  7. Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm về chi phí phát sinh do chậm trễ trong quá trình xin thị thực do hoàn cảnh ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi.
  8. Vietnamvisum.no không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với các chi phí phát sinh của người nộp đơn hoặc bất kỳ người nộp đơn phụ nào trong khi chờ thị thực được cơ quan di trú quyết toán. Các chi phí này có thể bao gồm nhưng không giới hạn chi phí chuyến bay, tiền thuê nhà, mất thu nhập hoặc bất kỳ chi phí nào khác. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm cho bất kỳ chi phí nào phát sinh từ bất kỳ hành động hoặc hành động nào của bất kỳ cơ quan di trú, đại sứ quán hoặc cơ quan chính phủ nào liên quan đến quá trình visa hoặc thực sự không cung cấp dịch vụ từ bất kỳ bên thứ ba nào liên quan đến thủ tục visa hoặc visa ; có thể dẫn đến việc xin thị thực hoặc bất kỳ phần nào trong quá trình xin cấp thị thực bị trì hoãn hoặc từ chối.
  9. Đối với thị thực du lịch ngắn hạn và visa du lịch, Vietnamvisum.no có thể xin thị thực nhập cảnh đôi hoặc nhiều lần thay mặt khách hàng, nhưng đại sứ quán, di dân, chính quyền và / hoặc tổ chức có thể quyết định cấp visa một lần. Quyết định cấp thị thực nhập cảnh duy nhất vẫn chỉ duy nhất với đại sứ quán, di dân, cơ quan và / hoặc tổ chức, và Vietnamvisum.no không có quyền kiểm soát điều này. Trong trường hợp này, Vietnamvisum.no sẽ giảm giá đơn xin thị thực tiếp theo của bạn với chúng tôi bằng sự khác biệt về phí visa.
  10. Đối với bất kỳ thị thực nào, đặc biệt là visa du lịch hoặc kinh doanh, khách hàng không nên đặt vé máy bay trừ khi đại sứ quán, di dân, cơ quan và / hoặc tổ chức đã yêu cầu cụ thể bằng chứng này như là một yêu cầu cho đơn xin thị thực.
  11. Đại sứ quán có thể quyết định xem xét đơn đăng ký tại quốc gia đích thay vì tại đại sứ quán địa phương. Quyết định này tùy thuộc vào quyết định của đại sứ quán và nó không phải là điều mà trước đó được biết đến bởi Vietnamvisum.no . Có thể mất nhiều thời gian hơn thời gian xử lý tiêu chuẩn cho các ứng dụng như vậy được xử lý và điều này nằm ngoài tầm kiểm soát của Vietnamvisum.no . Vietnamvisum.no nhắc bạn đừng đặt vé máy bay cho đến khi visa được cấp.
  12. Vietnamvisum.no khuyên khách hàng không nên đặt bất kỳ đặt chỗ du lịch nào, bán bất kỳ tài sản nào hoặc thông báo ý định rời khỏi bất kỳ công việc nào cho đến khi bạn có thị thực của mình. Nếu bạn quyết định bỏ qua lời khuyên này, Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ chi phí liên quan nào của (các) hành động đó (bao gồm chi phí đi lại) trong trường hợp chậm trễ hoặc từ chối đơn xin thị thực của bạn.
  13. Vietnamvisum.no sẽ luôn nộp đơn xin thị thực vì lợi ích tốt nhất của đương đơn. Chúng tôi là một công ty tư nhân và chúng tôi không có thẩm quyền cấp thị thực dưới bất kỳ hình thức nào. Chúng tôi không thể đảm bảo một kết quả tích cực về đơn xin cấp thị thực hoặc bất kỳ đánh giá hoặc đánh giá nào khi đến kết quả cuối cùng, là một phần của quá trình xin thị thực. Quyết định cuối cùng về tất cả các ứng dụng thuộc về tổ chức có liên quan chịu trách nhiệm phát hành kết quả đó.
  14. Vietnamvisum.no không thể ảnh hưởng: bất kỳ quyết định nào của cơ quan di trú; mọi yêu cầu bổ sung thông tin trước khi hoàn tất visa; bất kỳ sự chậm trễ nào của cơ quan di trú trong việc cấp thị thực; hoặc quyết định từ chối cấp thị thực.
  15. Cơ quan di trú / viên chức có quyết định duy nhất về thời hạn visa mà họ cấp. Thuật ngữ này có thể ít hơn kỳ hạn dự kiến ​​hoặc yêu cầu của khách hàng. Tương tự như vậy, cơ quan di trú / viên chức có quyết định duy nhất vào ngày kích hoạt mà họ đặt trên thị thực được cấp. Ngày này có thể trước ngày khách hàng mong đợi hoặc yêu cầu. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm về thời hạn của bất kỳ thị thực nào được cấp hoặc ngày kích hoạt được cấp trên thị thực bởi một cơ quan di trú ngay cả. Vietnamvisum.no không có thẩm quyền hoặc kiểm soát để thay đổi điều khoản / ngày này.
  16. Vietnamvisum.no tư vấn cho khách hàng của mình về các lựa chọn visa và nộp đơn xin thị thực thay mặt họ dựa trên thông tin nhập cư do các cơ quan di trú và đại sứ quán trực tiếp cung cấp tại thời điểm nộp đơn. Trong trường hợp luật nhập cư và / hoặc quy định đã được bộ phận nhập cư cập nhật nhưng các cập nhật đó chưa được công chúng biết đến tại thời điểm xin thị thực như vậy, thông tin mâu thuẫn nằm ngoài tầm kiểm soát của Vietnamvisum.no . Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ đơn xin thị thực nào bị từ chối hoặc bất kỳ chi phí bổ sung nào phát sinh từ việc từ chối đó (bao gồm chi phí đi lại) nếu các tình huống của thông tin lỗi thời phát sinh.
  17. Tương tự như vậy, trong trường hợp tư vấn nhập cư được cung cấp bởi một viên chức di trú / viên chức lãnh sự xung đột với viên chức nhập cảnh cấp thị thực tại cảng nhập cảnh, thông tin xung đột đó nằm ngoài tầm kiểm soát của Vietnamvisum.no . Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ đơn xin thị thực nào bị từ chối hoặc bất kỳ chi phí phát sinh từ việc từ chối (bao gồm cả chi phí đi lại) nên các tình huống xung đột giữa các nhân viên xuất nhập cảnh.
  18. Vietnamvisum.no sẽ sử dụng và dựa vào thông tin do khách hàng cung cấp trong việc cung cấp dịch vụ cho khách hàng đó. Vietnamvisum.no sẽ không độc lập xác minh hoặc chịu trách nhiệm về tính chính xác hoặc đầy đủ của thông tin đó.
  19. Trách nhiệm của khách hàng là cung cấp cho Vietnamvisum.no mọi thông tin và tài liệu cần thiết liên quan đến đơn đăng ký. Điều này có thể bao gồm nhưng không giới hạn đối với tài liệu từ bên thứ ba như đối tác, gia đình, người sử dụng lao động, nhà tài trợ, cơ quan đánh giá, cơ quan giáo dục, v.v. Nếu tài liệu được yêu cầu không đáp ứng các yêu cầu của Vietnamvisum.no , Vietnamvisum.no giữ lại không được nộp đơn xin thị thực đó cho đến khi nhận được tất cả các thông tin cần thiết để làm như vậy.
  20. Vietnamvisum.no không thể nộp đơn xin thị thực cho đến khi có hồ sơ hoàn chỉnh như được nêu trong gói đăng ký và mọi tài liệu tiếp theo theo yêu cầu của Vietnamvisum.no từ người nộp đơn chính.
  21. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm cho bất kỳ chi phí và / hoặc chậm trễ nào phát sinh từ các mẫu đơn không đầy đủ, thông tin không chính xác / sai lệch hoặc không đầy đủ được cung cấp hoặc không chính xác / sai hoặc không đầy đủ.
  22. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm đối với các đơn đăng ký không đủ điều kiện do các thay đổi trong chính sách Nhập cư ở bất kỳ giai đoạn nào của quá trình nhập cư. Bất kỳ ứng dụng nào không được nộp cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh cũng có thể bị ảnh hưởng bởi những thay đổi trong chính sách nhập cư.
  23. Một số giấy tờ cần thiết cho đơn xin thị thực có thể có giá trị trong một khoảng thời gian nhất định và không hợp lệ sau đó (ví dụ như kết quả đánh giá kỹ năng y tế, báo cáo thông báo của cảnh sát). Trách nhiệm của khách hàng là đảm bảo rằng tài liệu được cung cấp cho Vietnamvisum.no tại thời điểm nộp đơn xin thị thực là hợp lệ và trong ngày.
  24. Vietnamvisum.no sẽ cung cấp các hình thức y tế có liên quan cho một khách hàng, nên yêu cầu kiểm tra sức khỏe. Vietnamvisum.no cũng sẽ cung cấp cho khách hàng một danh sách các bác sĩ được ủy quyền đủ điều kiện để thực hiện các loại thuốc này. Tuy nhiên Vietnamvisum.no không có một phần trong quá trình thực hiện các y tế này hoặc cung cấp các kết quả y tế này cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh để tiếp tục xử lý.
  25. Vietnamvisum.no khuyên người nộp đơn không hoàn thành bất kỳ kỳ thi sức khỏe nào (chẳng hạn như X-quang ngực, Y khoa, Xét nghiệm máu, vv) cho đến khi được khuyến cáo làm như vậy bởi Vietnamvisum.no . Vietnamvisum.no không chi trả các chi phí y tế liên quan đến quá trình này.
  26. Kết quả khám sức khỏe có giá trị trong 12 tháng kể từ ngày cấp. Nếu kết quả y tế cung cấp cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh đã hết hạn vào thời điểm một nhân viên di trú xem xét các kết quả này cho đơn xin thị thực, khách hàng có trách nhiệm cung cấp dịch vụ y tế cập nhật và thanh toán mọi chi phí liên quan.
  27. Kết quả kiểm tra ký tự / thanh tra của cảnh sát có giá trị trong 12 tháng kể từ ngày cấp. Nếu nhân viên kiểm tra / thanh tra được cấp cho cơ quan quản lý xuất nhập cảnh đã hết hạn vào thời điểm nhân viên nhập cảnh xem xét đơn xin thị thực, khách hàng chịu trách nhiệm cung cấp thông tin kiểm tra ký tự / thanh toán cảnh sát và thanh toán mọi chi phí liên quan.
  28. Kết quả đánh giá và đơn xin thị thực có giá trị trong một khoảng thời gian giới hạn. Khách hàng chịu trách nhiệm đảm bảo rằng kết quả đánh giá hoặc đơn xin thị thực được cung cấp cho Vietnamvisum.no , không ít hơn 30 ngày trước ngày hết hạn kết quả đó.
  29. Các quốc gia bị hạn chế. Đơn xin thị thực có thể được hoàn tất trong vòng 7 ngày làm việc kể từ ngày nộp đơn. Trong một số trường hợp, các ứng dụng có thể được chuyển đến Văn phòng xuất nhập cảnh hoặc Văn phòng Chính phủ để xử lý thêm. Các ứng dụng được giới thiệu có thể mất nhiều thời gian hơn để hoàn tất sau khi nhận được tất cả thông tin chưa xử lý.
  30. Nếu bạn chọn mua bất kỳ dịch vụ nào do Vietnamvisum.no cung cấp , điện tử hoặc qua điện thoại; và muốn thanh toán cho dịch vụ đó bằng tiền mặt, dự thảo ngân hàng, lệnh bưu chính, séc, thẻ tín dụng, thẻ ghi nợ hoặc chuyển khoản ngân hàng; bạn xác nhận rằng bạn đồng ý với các điều khoản dịch vụ của Vietnamvisum.no . Bạn thừa nhận rằng bạn chịu trách nhiệm cho bất kỳ khoản phí bổ sung nào có thể được yêu cầu để tạo điều kiện cho đơn xin thị thực hoặc dịch vụ phụ trợ bao gồm nhưng không giới hạn phí liên quan đến báo cáo y tế, X quang ngực, tài liệu tòa án, giao thông, dịch vụ dịch thuật, chứng nhận tài liệu , kiểm tra của cảnh sát hoặc gia hạn hộ chiếu.
  31. Vietnamvisum.no sẽ không cung cấp bất kỳ dịch vụ nào (bao gồm cả việc nộp đơn xin thị thực) cho đến khi thanh toán được thực hiện cho Vietnamvisum.no đầy đủ cho dịch vụ đó. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ hậu quả nào không cung cấp dịch vụ được đề cập đến.
  32. Giá của chúng tôi có thể cần phải được thay đổi mà không cần thông báo trước vì giá của chúng tôi được điều chỉnh bởi tỷ giá hối đoái và thay đổi về chi phí nhập cư.
  33. Ngay khi nhận được thanh toán ban đầu, khách hàng được coi là đã tham gia vào dịch vụ của Vietnamvisum.no . Dịch vụ của chúng tôi là tư vấn chuyên môn và chuyên môn của chúng tôi. Một khi dịch vụ đã được tham gia, nó không thể được trả lại, cho dù khách hàng có thay đổi ý định của mình hay không còn muốn sử dụng nó nữa. Nếu khách hàng gửi yêu cầu hoàn phí trong vòng 30 phút thanh toán, họ có thể được hoàn lại một phần, nếu dịch vụ chưa được cung cấp cho họ và / hoặc công việc chưa bắt đầu trên hồ sơ của họ.
  34. Vietnamvisum.no thanh toán gói đăng ký không được hoàn lại.
  35. Không hoàn lại tiền cho bất kỳ khoản phí nào được thanh toán cho Vietnamvisum.no , nơi đơn xin thị thực đã được nộp cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh bất kể lý do rút tiền.
  36. Nếu khách hàng thanh toán cho Vietnamvisum.no để đánh giá tài liệu / Kiểm tra trước đơn xin thị thực hoặc bất kỳ phần nào của đơn đăng ký, đánh giá này sẽ liên quan đến việc xem xét tài liệu được cung cấp để chuẩn bị đơn xin lưu trú cho tổ chức có liên quan. Đánh giá tài liệu / Kiểm tra trước không được hoàn lại nếu khách hàng quyết định vì bất kỳ lý do nào không tiếp tục với đơn đăng ký khi Vietnamvisum.no bắt đầu đánh giá tài liệu của khách hàng.
  37. Nếu khách hàng thanh toán cho Vietnamvisum.no để đánh giá tài liệu / chuẩn bị hồ sơ xin thị thực hoặc bất kỳ dịch vụ nào khác để nộp tiền và thay đổi quyết định của họ, lệ phí sẽ không được hoàn lại. Trong một số trường hợp, một khoản tín dụng cho số dư phí được thanh toán (sau khi đánh giá chi phí cho công việc được thực hiện cho đến nay) có thể được đưa vào đơn xin thị thực tương lai cho khách hàng.
  38. Nếu một ứng dụng đã trở thành không đủ điều kiện do các thay đổi chính sách nhập cư đã được giới thiệu giữa khi ứng dụng được chấp nhận bởi Vietnamvisum.no nhưng trước khi đơn được nộp cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh, không hoàn lại tiền cho việc đánh giá tài liệu của khách hàng tại Vietnamvisum. không cung cấp dịch vụ này.
  39. Nếu sau khi đăng ký xin thị thực với Vietnamvisum.no bạn muốn rút đơn xin thị thực và đơn đăng ký đó chưa được nộp và / hoặc xử lý cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh, đánh giá và / hoặc phí quản lý được áp dụng.
  40. Xin lưu ý rằng phí nhập cư có thể được hoàn trả một phần trong trường hợp đơn xin thị thực chưa được nộp cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh. Đây là theo quyết định của Vietnamvisum.no .
  41. Lệ phí trả cho Vietnamvisum.no là không hoàn lại nếu bạn rút đơn xin thị thực mà bạn đã giữ trong thời gian dài hơn 3 tháng, ngay cả khi ứng dụng đó có thể chưa bao giờ được nộp cho Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh.
  42. Phí hủy thêm được áp dụng trong trường hợp bạn muốn hủy visa đã được chấp thuận. Phí dịch vụ visa sẽ không được hoàn lại nếu visa đã được phê duyệt.
  43. Vietnamvisum.no có quyền, theo quyết định của chúng tôi, để thay đổi các nhà cung cấp sản phẩm của chúng tôi hoặc bất kỳ bên nào khác liên quan đến việc cung cấp bất kỳ dịch vụ / sản phẩm phụ trợ nào của chúng tôi được coi là thích hợp bởi Vietnamvisum.no .
  44. Bạn đồng ý với Vietnamvisum.no để giữ cho khách hàng được cập nhật qua điện thoại và e-mail về các cập nhật gần đây và những thay đổi do cơ quan thẩm định có liên quan, cơ quan di trú, đại sứ quán và lãnh sự quán đặt ra; cũng như các sản phẩm / dịch vụ mới và cập nhật cho các sản phẩm / dịch vụ mà Vietnamvisum.no cung cấp trong trường hợp thông tin có liên quan đến các sản phẩm mà khách hàng đã mua ban đầu, hỏi hoặc đăng ký với Vietnamvisum.no . 
    Bạn có thể chọn không nhận bất kỳ thư từ nào khác bằng thư điện tử để hỗ trợ @. hoặc gọi Vietnamvisum.no bất cứ lúc nào và yêu cầu được xóa khỏi danh sách gửi thư của chúng tôi.
  45. Bạn phải đi cùng với hộ chiếu bạn giữ tại thời điểm hoàn thành đơn đăng ký của bạn. Nếu bạn có hộ chiếu mới sau khi thị thực của bạn được cấp, bạn cần liên hệ với Vietnamvisum.no để được cấp visa lại cho hộ chiếu mới của bạn. Trong trường hợp này, phí phân bổ lại sẽ được áp dụng.
  46. Phụ phí được áp dụng trong trường hợp người nộp đơn chọn chuyển khoản ngân hàng trực tiếp hoặc các phương thức thanh toán khác so với thanh toán tiêu chuẩn trên trang web của chúng tôi.
  47. Vietnamvisum.no thực hiện chính sách hoàn tiền không nghiêm ngặt đối với tất cả các dịch vụ / sản phẩm phụ trợ.
  48. Trong trường hợp mất mát hoặc hư hỏng bất kỳ hộ chiếu hoặc tài liệu nào nhận được, Vietnamvisum.no trách nhiệm pháp lý sẽ được giới hạn ở giá trị thực tế của hộ chiếu và tài liệu tối đa là 50 € / £ 50 cho mỗi đơn đăng ký trả tiền. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm về tổn thất do hậu quả.
  49. Vietnamvisum.no có quyền trả lại hộ chiếu bất kỳ mà không cần thị thực yêu cầu nếu hộ chiếu hoặc các tài liệu được cung cấp không tuân thủ các yêu cầu nhập cư hoặc nếu không có đủ thời gian để xử lý visa.
  50. Bất kỳ yêu cầu nộp đơn xin thị thực nào được gửi cho Vietnamvisum.no bởi một đối tác hoặc đại lý thay mặt cho khách hàng (khách du lịch) của họ sẽ được coi là đơn đăng ký Vietnamvisum.no bởi khách hàng của đối tác / khách hàng (trực tiếp) đến Vietnamvisum.no . Tất cả các điều khoản và điều kiện được liệt kê ở đây áp dụng cho cả đối tác / đại lý và khách hàng của đối tác / khách hàng (khách du lịch) như nhau
  51. Nếu Vietnamvisum.no đóng vai trò là đại lý hoặc giới thiệu / giới thiệu khách hàng đến các sản phẩm phụ trợ hoặc liên quan của các doanh nghiệp khác, thì khách hàng bị ràng buộc bởi các Điều khoản và Điều kiện cụ thể của doanh nghiệp có thể khác với Điều khoản và Điều kiện của Vietnamvisum.no .
  52. Trường hợp một gói thị thực hoặc một gói phụ trợ được bán cho một khách hàng thông qua một đại lý, các đại lý có trách nhiệm lấy thông tin và thanh toán ban đầu. Thông tin mà Vietnamvisum.no nhận được từ tác nhân được hiểu là đúng và đầy đủ. Nên khách hàng cung cấp thông tin mâu thuẫn nhau vào một ngày sau đó để một Vietnamvisum.no đốc trường hợp, Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm về kết quả của ứng dụng. Khách hàng sẽ chịu trách nhiệm về các khoản phí bổ sung cho Vietnamvisum.no nơi dịch vụ cần được cung cấp lại toàn bộ hoặc một phần.
  53. Vietnamvisum.no không chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào đối với khách hàng khi dịch vụ được ký hợp đồng hoàn tất với khách hàng. Giới hạn này về trách nhiệm chăm sóc và / hoặc trách nhiệm pháp lý bao gồm nhưng không giới hạn đối với thông tin; tư vấn hoặc ý kiến ​​do Vietnamvisum.no cung cấp cho khách hàng sau khi dịch vụ được ký hợp đồng hoàn tất. 
    Giới hạn này về trách nhiệm chăm sóc và / hoặc trách nhiệm pháp lý cũng bao gồm nhưng không giới hạn ở bất kỳ tai nạn, thương tích hoặc tổn thất nào của khách hàng hoặc bất kỳ bên thứ ba nào do dịch vụ hoặc sản phẩm do Vietnamvisum.no cung cấp cho khách hàng đó.
  54. Vietnamvisum.no có quyền bao gồm các Điều khoản & Điều kiện bổ sung nếu cần. Việc gửi đơn đăng ký tới Vietnamvisum.no bằng web, bài đăng, fax, email, cấu thành sự đồng ý với các Điều khoản và Điều kiện này, bao gồm cả các sửa đổi, bởi khách hàng.
  55. Vietnamvisum.no có quyền bao gồm các Điều khoản & Điều kiện bổ sung nếu cần. Việc gửi đơn đăng ký tới Vietnamvisum.no bằng web, bài đăng, fax, email, cấu thành sự đồng ý với các Điều khoản và Điều kiện này, bao gồm cả các sửa đổi, bởi khách hàng.
  56. Việc cung cấp dịch vụ visa từ Vietnamvisum.no cho khách hàng kết thúc ngay sau khi một nhân viên di trú được ủy quyền có quyết định về đơn xin thị thực. Không có thêm công việc hoặc dịch vụ nào được cung cấp hoặc bao gồm từ Vietnamvisum.no cho khách hàng như là một phần của điều khoản dịch vụ visa trừ khi đã có trong hợp đồng gốc. Vietnamvisum.nođôi khi có thể cung cấp thông tin hoặc ý kiến ​​cho khách hàng ngoài việc cung cấp dịch vụ visa nhập cảnh. Thông tin này có thể bao gồm nhưng không giới hạn thông tin liên quan đến ngày đi lại và visa, tùy chọn du lịch, di chuyển, việc làm, chỗ ở, địa lý và thông tin chung về cuộc sống ở một quốc gia khác. Không có thông tin hoặc ý kiến ​​nào được coi là một phần của dịch vụ. Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ sự không chính xác hoặc không phù hợp với thông tin đó. Trách nhiệm của khách hàng là xem xét và tự xác nhận tính chính xác và phù hợp của bất kỳ thông tin nào như vậy.
  57. Sự tương ứng giữa Di trú và Vietnamvisum.no đối với bất kỳ đơn xin thị thực nào là hoàn toàn bí mật và không phải chịu sự phân phối thêm cho bên thứ ba (kể cả người nộp đơn chính).
  58. Trách nhiệm của khách hàng là đảm bảo rằng anh ta tự làm quen với ngày kích hoạt thị thực của mình và rằng khách hàng vào quốc gia này để kích hoạt thị thực của mình trước ngày kích hoạt visa. Thị thực của khách hàng có trách nhiệm bị hủy bỏ khi ngày hết hạn visa đã qua nếu khách hàng chưa nhập trước ngày này. Khách hàng chịu mọi trách nhiệm và trách nhiệm trong các tình huống như vậy.
  59. Trách nhiệm của khách hàng là đảm bảo rằng anh ta tự làm quen với ngày kích hoạt thị thực của mình và rằng khách hàng vào quốc gia này để kích hoạt thị thực của mình trước ngày kích hoạt visa. Thị thực của khách hàng có trách nhiệm bị hủy bỏ khi ngày hết hạn visa đã qua nếu khách hàng chưa nhập trước ngày này. Khách hàng chịu mọi trách nhiệm và trách nhiệm trong các tình huống như vậy.
  60. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm hoặc trách nhiệm pháp lý đối với bạn vi phạm bất kỳ điều khoản và điều kiện thị thực hiện tại nào (bao gồm cả overstaying) mà bạn đã giữ hoặc đã từng giữ kết quả sau đó bạn trở thành bất hợp pháp ở một quốc gia khác. Đó là trách nhiệm của bạn để đảm bảo rằng bạn vẫn hợp pháp ở tất cả các lần trong khi bạn đang ở một quốc gia khác.
  61. Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại nào do một đại sứ quán / lãnh sự quán đưa ra thị thực không chính xác hoặc các chi tiết không chính xác về visa vì điều này nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi.
  62. Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm trong bất kỳ trường hợp nào để bồi thường cho bạn về bất kỳ mất mát, hư hỏng hoặc chậm trễ hộ chiếu hoặc chứng từ du lịch của bất kỳ công ty chuyển phát / chuyển phát của bên thứ ba nào.
  63. Trong trường hợp bạn muốn nộp đơn xin visa khác cho một quốc gia mà bạn đang ở và Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh yêu cầu bạn phải ở ngoài nước tại thời điểm nộp đơn, bạn cần liên hệ với chúng tôi ngay khi bạn rời khỏi đất nước. Xin lưu ý rằng chúng tôi sẽ xử lý thị thực bắt buộc của bạn chỉ khi chúng tôi nhận được xác nhận bằng văn bản của bạn rằng bạn đang ở bên ngoài quốc gia. Nếu không làm như vậy và bạn nên nhập lại quốc gia đó nếu không có nhóm của chúng tôi cung cấp cho bạn thư / giấy chấp thuận / số visa của bạn, có thể dẫn đến chi phí du lịch bổ sung mà bạn phải chịu trách nhiệm và không chịu trách nhiệm của Vietnamvisum.no .
  64. Hộ chiếu bao gồm chi phí thay thế của hộ chiếu và nếu có thể cung cấp các tài liệu thay thế hộ chiếu. Việc tái giải ngân được giới hạn ở mức phí mà đại sứ quán tính phí thay thế hộ chiếu đến mức tối đa như được quy định ở trên. Xin lưu ý rằng dịch vụ bao gồm hộ chiếu chỉ có giá trị trong thời hạn visa.
  65. Trách nhiệm của khách hàng là đảm bảo thư chấp thuận Thư chấp thuận Visa / Visa là chính xác. Điều rất quan trọng là khách hàng hiểu và tuân thủ các điều kiện thị thực. Không tuân thủ các điều kiện này, visa có thể bị hủy bỏ và anh ta có thể được yêu cầu rời khỏi quốc gia đó. 
    Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm về chi phí phát sinh do khách hàng không tuân thủ các điều kiện này.
  66. Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm về các chi tiết không chính xác về visa vì khách hàng có trách nhiệm kiểm tra thư chấp thuận Visa Grant / Visa chấp nhận và đảm bảo rằng chi tiết hộ chiếu trên thư visa xuất hiện chính xác như trên hộ chiếu. Xin lưu ý rằng việc không làm như vậy có thể dẫn đến sự chậm trễ đáng kể / chuyến bay bị lỡ / chi phí đi lại bổ sung / không được phép vào quốc gia có liên quan. 
    Vietnamvisum.no không chịu trách nhiệm về các chi phí phát sinh do không tuân thủ nghĩa vụ trên.
  67. Là khách hàng của chúng tôi, bạn có trách nhiệm khai báo bất kỳ sự kiện nào có thể ảnh hưởng xấu đến trường hợp của bạn qua email trước khi tham gia các dịch vụ của chúng tôi. Điều này có thể bao gồm nhưng không giới hạn trong các điều kiện y tế nghiêm trọng và các án hình sự nghiêm trọng. Việc không tiết lộ các sự kiện thích hợp như vậy có thể dẫn đến việc đơn xin thị thực bị trì hoãn hoặc bị từ chối.
  68. Các đơn đăng ký tài khoản ngân hàng được xử lý trong vòng 7 ngày làm việc sau khi tất cả các chi tiết được xác nhận và gửi đến nhà cung cấp của chúng tôi.
  69. Thông tin trên trang web này hiện tại tại thời điểm xuất bản và có thể thay đổi.
  70. Visa có thể bị hủy tại bất kỳ thời điểm nào sau khi thư cấp visa được phát hành nếu phát hiện thông tin được cung cấp cho Vietnamvisum.no và đến lượt các cơ quan di trú vì mục đích xin thị thực được coi là sai và / hoặc thông tin gây hiểu nhầm. Trong trường hợp visa bị hủy bỏ trên cơ sở đó, Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ chi phí, khiếu nại, trách nhiệm hoặc bất kỳ kết quả nào khác mà khách hàng phải chịu do việc hủy đơn xin visa được sắp xếp thông qua Vietnamvisum.no .

 

Tuyên bố từ chối trách nhiệm
 
Vietnamvisum.no không đảm bảo rằng tất cả các xác nhận và thông báo sẽ được gửi thành công tới email của bạn do các lý do khách quan và bất ngờ liên quan đến việc gửi email (lỗi email, lỗi, v.v.). Bạn đồng ý liên hệ với Nhóm hỗ trợ của chúng tôi ít nhất 2 ngày trước ngày bạn đến nếu bạn chưa nhận được thư chấp thuận visa. Vietnamvisum.no sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ tổn thất / thiệt hại nào phát sinh hoặc sẽ không chấp nhận bất kỳ yêu cầu hoàn tiền nào sau đó.

Người nộp đơn có trách nhiệm kiểm tra thông tin chính xác về thư chấp thuận do chính phủ ban hành. Trong trường hợp sai lầm, người nộp đơn phải liên hệ với chúng tôi ngay lập tức để sửa chữa. Nếu không, người nộp đơn hoàn toàn chịu trách nhiệm về những sai lầm. Nếu các lỗi được thực hiện trên phần của chúng tôi, chúng tôi sẽ xử lý thư chấp thuận miễn phí, và nếu nó nằm trong phần của người nộp đơn, người nộp đơn phải trả toàn bộ phí để có được một lá thư chấp thuận mới. Quá trình nhận được một lá thư chấp thuận mới sẽ mất một vài lần, vì vậy các ứng viên nên kiểm tra kỹ thư chấp thuận trước chuyến đi.

Thư chấp thuận visa Việt Nam thường được phát hành theo nhóm, do đó bạn có thể tìm thấy tên, số hộ chiếu và ngày tháng năm sinh trong cùng một lá thư với người khác. Trong trường hợp bạn muốn có một lá thư riêng, một yêu cầu sẽ được gửi đến email của chúng tôi tại hỗ trợ @. Vietnamvisum.no không đảm bảo trách nhiệm giải trình cho bất kỳ vấn đề nào phát sinh từ thư chấp thuận của nhóm.

Riêng tư

Vui lòng hướng sự chú ý của bạn đến Tuyên bố về quyền riêng tư của chúng tôi, theo đó bạn cũng đồng ý bị ràng buộc khi sử dụng trang web này. Tuyên bố về Quyền riêng tư là một phần của thỏa thuận này.

Truyền thông: Bằng cách sử dụng trang web này và các dịch vụ của chúng tôi, bạn cung cấp cho Vietnamvisum.no sự cho phép rõ ràng của bạn để liên hệ với bạn qua email hoặc điện thoại cho tất cả các mục đích bao gồm phân phối tài liệu tiếp thị và quảng cáo.

Bảo vệ

Bằng cách gửi mẫu đơn đăng ký, bạn xác nhận rằng thông tin bạn cung cấp là đúng sự thật và chính xác. Bạn có trách nhiệm duy trì tính bảo mật của User ID (đăng nhập) và mật khẩu của bạn. Bạn chịu trách nhiệm đối với tất cả các lần sử dụng ID người dùng (đăng nhập) của bạn, dù bạn có được phép hay không. Bạn đồng ý thông báo cho chúng tôi ngay lập tức về bất kỳ việc sử dụng trái phép ID người dùng của bạn. Vui lòng tham khảo Tuyên bố về quyền riêng tư của chúng tôi điều chỉnh thông tin được gửi và phân phối.

Toàn bộ thỏa thuận

Thỏa thuận này cùng với Tuyên bố về quyền riêng tư cấu thành toàn bộ thỏa thuận giữa bạn và Vietnamvisum.no và thay thế mọi thỏa thuận, tuyên bố hoặc tuyên bố trước đó về Vietnamvisum.no . Việc không thi hành bất kỳ điều khoản nào của Thỏa thuận này sẽ không được hiểu là sự từ bỏ điều khoản đó hoặc quyền thực thi quy định đó. Không từ bỏ, sửa đổi, hoặc sửa đổi khác được thực hiện bởi bạn sẽ có giá trị hoặc ràng buộc trừ khi bằng văn bản và chữ ký của cả hai bên. Thỏa thuận này được điều chỉnh bởi luật pháp Việt Nam.

Liên hệ với trang web

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào về Điều khoản, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo địa chỉ support@vietnamvisum.no